צור קשר
המעבדה שאני עומדת בראשה מוקדשת לחקר הבדלים בין אישיים בלמידה ועיבוד שפה, בדגש על שפה שניה. ישראל הינה מדינת הגירה, שאליה מגיעים דוברי שפות שונות אשר רוכשים את העברית כשפה שניה. ישראל היא גם מדינתו של מיעוט ערבי משמעותי, הנדרש לשלוט בעברית על מנת לקדם שילוב מלא ושיוויוני בחברה הישראלית. לבסוף, כמעט כל הישראלים נדרשים ללמוד אנגלית, שפת התקשורת החינוך והמסחר הבינלאומית. לפיכך, חקר תהליכי רכישת שפה שניה וזרה הוא כורח השעה במציאות הישראלית ומשרת יעדים חברתיים, כלכליים ובפרט חינוכיים.
במסגרת המחקר שאני מובילה, אני משתמשת בניסיון הרחב שצברתי בתחום הפסיכולוגיה הקוגניטיבית הניסויית והנוירופסיכולוגיה על מנת לחקור סוגיות פרקטיות של למידת שפה. מרבית המחקר הקודם שמנסה לזהות יכולות קוגניטיביות התורמות ללמידת שפה נשען על מודלים של רכישה ועיבוד של שפה ראשונה, גישה אשר הולידה תובנות חשובות ומשמעותיות. על מנת להרחיב את היריעה, אני מתבססת על הידע הרב שצברתי על עיבוד שפה בקרב דו-לשוניים הדוברים שתי שפות ברמה גבוהה ביותר על מנת לזהות יכולות רלוונטיות ללמידת שפה שניה גם בקרב לומדים מתחילים. אני מאמינה שגישה זו טומנת בחובה פוטנציאל רב ועשויה להוביל לשינוי תפיסתי בתחום למידת השפה, אשר בתורו ייתרגם לפרקטיקה חינוכית מיטיביה ומקדמת.
במהלך חמש השנים האחרונות המחקר במעבדה הנובע מגישה זו התרכז בשלושה צירים עיקריים:
דואר אלקטרוני: aprior@edu.haifa.ac.il
תואר שלישי
אני בוגרת תואר ראשון בחינוך מיוחד ובשפה וספרות אנגלית, ובוגרת תואר שני של החוג ללקויות למידה מאוניברסיטת חיפה. כיום, אני דוקטורנטית בחוג ללקויות למידה.
מחקר התזה שלי, בהנחייתה של ד"ר ענת פריאור, בחן את מידת ההפרעה הבין לשונית משתי השפות (הראשונה ערבית והשנייה עברית), בהשוואה להפרעה רק משפה אחת מהן בעת עיבוד תחבירי בשפה השלישית (אנגלית), וזאת על ידי מטלת שיפוט דקדוקי, ומעקב אחר תנועות העיניים של הקורא. בפרט, המחקר בדק אם השפה הראשונה נחשבת כשפה הדומיננטית שמהווה את המקור העיקרי להפרעה, או האם כל הרקע השפתי שנרכש נוטל חלק בעת עיבוד השפה השלישית. ממצאי המחקר העידו על כך שיש ללומדי שפה שלישית גישה לכל הרקע הלינגוויסטי הקיים, ושמערכת השפה הרב לשונית הינה אינטראקטיבית לחלוטין.
מחקר הדוקטורט שלי בהנחייתן של ד"ר ענת פריאור וד"ר תמר דגני הינו מחקר אורך שבודק כיצד עיבוד תחבירי בשפה שלישית מושפע מהידע הקיים בשפות אחרות. בפרט, המחקר בודק אם רמת המיומנות בשפה (ראשונה/שנייה/שלישית) ממתנת את ההשפעות הבין לשוניות בעיבוד תחבירי בשפה שלישית.
דואר אלקטרוני: abbasnawras@gmail.com
דפנה בן ציוןאני דוקטורנטית בחוג ללקויות למידה.
המחקר שלי תחת הנחייתן של ד"ר טלי ביתן וד"ר ענת פריאור, עוסק בהשפעת השינה על למידה והטמעה בזיכרון (קונסולידציה) של הטיות מורפולוגיות חדשות בדיסלקטים מבוגרים.
המחקר מתמקד בהבדלים בתפקוד בין אוכלוסיית הדיסלקטים המבוגרים לבין קוראים ללא לקויות למידה בלמידת מיומנויות פרוצדורליות שונות, מוטוריות ושפתיות בדגש על תפקוד במטלה מורפולוגית, בכל אחת מהמטלות תבחן השפעת השינה על התפקוד באמצעות ניתוח המאפיינים ההתנהגותיים וניתוח המדדים הפוליסמונוגרפים (רישום EEG במעבדת שינה).
דואר אלקטרוני:dafmail@gmail.com
רזאן סילאוי
סיימתי תואר ראשון בפסיכולוגיה וחינוך באוניברסיטה העברית בירושלים, ותואר שני בלקויות למידה באוניברסיטת חיפה. כיום, אני סטודנטית לתואר שלישי בחוג ללקויות למידה. מחקר הדוקטורט שלי ,בהנחייתן של פרופ' ענת פריאור וד"ר תמר דגני, עוסק בהשפעתם של תפקודים ניהוליים על העברה תחבירית בשפה שלישית, תוך השוואה בין הבנת שפה להפקת שפה. מטרת המחקר היא לבדוק את ההשפעה של השפה הראשונה (ערבית) והשפה השנייה (עברית) על עיבוד שפה שלישית (אנגלית) (תופעה המכונה העברה בין שפתית) בתחום התחביר אצל סטודנטים תלת-לשוניים. המחקר בוחן את ההעברה הבין שפתית בצורה אקספליציטית על ידי מטלות התנהגותיות, ובצורה אימפליציטית על ידי שימוש במכשיר למדידת תנועות עיניים בזמן קריאה. לצד מטרה זו, המחקר יבחן את ההשפעה של תפקודים ניהוליים בהעברה בין שפתית על ידי גיוס סטודנטים עם הפרעת קשב וריכוז, במטרה לענות על השאלה: באיזו מידה חולשה בתפקודים ניהוליים עשויה להשפיע על העברה בין שפתית? היבט נוסף אשר ייבדק במחקר הוא השוואה של ההעברה הבין שפתית בתחום התחביר בין שתי אופנות שפה: הבנה והפקה.
מחקר התזה, שהיה תחת פיקוחן של פרופ' ענת פריאור וד"ר יסמין שלהוב-עוואד עסק בשאלה האם יכולת כיול הבנת הנקרא היא יכולת מטה-קוגניטיבית שמתפתחת בשפות שונות שאדם דובר, מעבר למיומנות בשפה ספיציפית. בנוסף לכך, המחקר בדק את התפתחות יכולת הכיול של הבנת הנקרא לאורך הקריירה האקדמית של תלת-לשוניים על ידי השוואה בין תלמידי שנה א' ושנה ג'. התוצאות הראו עדויות ליכולות מטה-קוגניטיביות כלליות, מעבר למיומנות בשפה ספיציפת, וכמעט לא הראו הבדלים בין תלמידי שנה א' ו-ג'. המחקר התפרסם לאחרונה בכתב העת "Language Learning" (ראה Silawi, Shalhoub-Awwad, & Prior, 2020).
דואר אלקטרוני: razan.silawi@gmail.com
רנא סמור-שחאדהסיימתי תואר ראשון, פסיכולוגיה ושפה וספרות אנגלית, תעודת הוראה באנגלית ותואר שני בחוג ללקויות למידה באוניברסיטת חיפה.
עבדתי כמאבחנת לקויות למידה בקליניקה האוניברסטאית לליקויי למידה ובמרכז לקידום למידה. כמו כן, הייתי אחראית על תחום לקויות למידה בבית ספר תיכון ולימדתי אסטרטגיות למידה והוראה מתקנת. אני עובדת כמדריכה במכללת גורדון כבר שש שנים.
המחקר שלי, בהנחייתן של דר' ענת פריאור ודר' ג'נינה קהן-הורביץ, יבדוק השפעת מאפיינים פונולוגיים ואורתוגרפיים בערבית כשפת אם על יכולת הכתיב באנגלית כשפה זרה. המחקר יבחין בין שגיאות כתיב באנגלית הנובעות מהפרעה מהשפה הערבית לבין שגיאות כתיב הנובעות מהמורכבות של השפה האנגלית וקיימות גם בקרב דוברי אנגלית כשפת אם.
כמו כן, המחקר יבדוק האם הבדלים בין- אישיים במידת ההפרעה משפת האם בכתיב יכולים להיות מוסברים על ידי הבדלים בין-אישיים בפונקציות ניהוליות ובמיומנות בשפה האנגלית.
דואר אלקטרוני: ranasammour@hotmail.com
תמר משלי
דוקטורנטית בחוג ללקויות למידה
למדתי תואר שני בלקויות למידה באוניברסיטה העברית, ואני עוסקת בתחום אבחון לקויות למידה והוראה המותאמת
המחקר שלי, בהנחיית ד"ר ענת פריאור עוסק בהתפתחות המורפולוגית של ילדים דו לשוניים בהשוואה לעמיתיהם דוברי העברית. למיפוי ההתפתחות של הידע המורפולוגי אצל ילדים דו לשוניים יש השלכות תיאורטיות ומעשיות בשדה ההוראה
דואר אלקטרוני: tamarmichaly@gmail.com
מריאנה אליאס
אני בוגרת תואר ראשון ושני בחוג להפרעות בתקשורת באוניברסיטת חיפה, וכעת דוקטורנטית בחוג להפרעות בתקשורת
המחקר שלי בהנחייתן של ד״ר ענת פריאור וד״ר תמר דגני הוא מחקר אורך המתמקד בשאלה ״כיצד הבדלים בין אישיים בתפקודים ניהוליים משפיעים על אינטראקציות לקסיקליות בין שפתיות״
המטרה שלנו היא לזהות דפוסים של השפעות לקסיקליות בין שפתיות בקרב סטודנטים תלת-לשוניים, כפונקציה של היכולות שלהם בתפקודים ניהוליים (שליטה קוגנטיבית) והשינויים במיומנויות השפתיות שלהם, בכל אחת משלוש השפות שלהם, במהלך הלימודים האקדמיים שלהם
במחקר אורך המתפרס על גבי 3 שנים, סטודנטים תלת-לשוניים דוברי ערבית-עברית-אנגלית ישתתפו במפגשים מהשנה הראשונה ועד השנה השלישית שלהם ללימודים בתואר ראשון, כשהם לומדים בסביבה שדוברת את השפה השנייה שלהם, ויבצעו מטלות קוגניטיביות ושפתיות
דואר אלקטרוני: m.n.e.420@gmail.com
תואר שניסטודנטית לתואר שני בחוג ללקויות למידה באוניברסיטת חיפה.
המחקר שלי, בהנחייתה של ד"ר ענת פריאור, עוסק בהפרעה הבין לשונית בין שפת האם (עברית) לשפה השנייה (אנגלית). המחקר מתמקד במידת הפרעה זו בתחומי הפונולוגיה, הלקסיקון והתחביר ובודק האם הפרעה זו הינה ספציפית לתחום אחד.
דואר אלקטרוני: al.shirr@gmail.com
שיר ישיסטודנטית לתואר שני בחוג ללקויות למידה באוניברסיטת חיפה.
בוגרת תואר ראשון (B.A) בחינוך מיוחד ותקשורת + תעודת הוראה בחינוך מיוחד ממכללת אורנים (2018). כיום, סטודנטית לתואר שני (M.A) בחוג ללקויות למידה באוניברסיטת חיפה. מורה בחטיבת ביניים בבית ספר חינוך מיוחד להפרעות התנהגות בצפון. במחקר שלי אתמקד ברכישת אנגלית כשפה שנייה בקרב מתבגרים בעלי הפרעות קשב וריכוז.
דואר אלקטרוני: shiryishai22@gmail.com
פאתן עואודה
בוגרת תואר ראשון בפסיכולוגיה וחינוך מיוחד באוניברסיטת חיפה. כיום, אני סטודנטית לתואר שני בלקויות למידה התמחות בשפה הערבית. ומורה להוראה מתקנת, במרכז טיפולי. עיקר המחקר שלי בהנחייתה של ד"ר ענת פריאור מתמקד בחקר ההבדלים ברכישת השפה האנגלית כשפה זרה בקרב מתבגרים דוברי ערבית עם הפרעות קשב וריכוז ומתבגרים ללא הפרעות.
דואר אלקטרוני: awawdifaten@gmail.com
תאיר שמיר
בוגרת תואר ראשון בחינוך מיוחד, בוגרת תואר ראשון בלימודי מקרא, ובעלת תעודת הוראה, ממכללת אורנים. כעת אני תלמידת תואר שני בחוג ללקויות למידה באוניברסיטת חיפה ובמקביל עובדת כמורה בבית ספר לחינוך מיוחד. מחקר התיזה שלי יתמקד בהבדלים בין אישיים ברכישת שפה זרה, במיקוד על ההשפעות השונות של זיכרון עבודה.
דואר אלקטרוני: Tairshamir@gmail.com
ליהי שרקון
סטודנטית לתואר שני בחוג לפסיכולוגיה חינוכית באוניברסיטת חיפה. בוגרת תואר ראשון (B.A) בהצטיינות בפסיכולוגיה מהמרכז הבינתחומי הרצליה (2018). כיום, סטודנטית לתואר שני (M.A) בחוג לפסיכולוגיה חינוכית באוניברסיטת חיפה. המחקר שלי, בהנחיית ד"ר ענת פריאור, מתמקד בהשפעות הרקע הלשוני ויכולות קוגניטיביות ובייחוד גמישות מחשבתית על ההצלחה ברכישת שפה חדשה.
דואר אלקטרוני: lihi1212@gmail.com
שמעון פרוס
סטודנט לתואר שני בחוג ללקויות למידה, במגמת מוח ולמידה. התזה שלי עוסקת בלימוד אוצר מילים באנגלית כשפה זרה. המחקר יבדוק האם קישור מילים חדשות לזיכרון האפיזודי משפר את הזכירה בהשוואה לעיבוד סמנטי.
דואר אלקטרוני: m7m6m5@gmail.com
ליטל פירוזי
סטודנטית לתואר שני בחוג ללקויות למידה באוניברסיטת חיפה, לצד לימודי תעודת הוראה בחינוך מיוחד. בוגרת תואר ראשון במדעי ההתנהגות מהמרכז האקדמי רופין. מחקר התזה שלי, תחת הנחייתה של פרופ' ענת פריאור יבחן את טיב הקונסולידציה לאחר למידה של שפה חדשה בקרב לומדים עם וללא הפרעת קשב וריכוז. לצד זאת, אחקור את התפקיד שממלאות רשתות קשב שונות בתהליך למידת השפה.
דואר אלקטרוני: Litalf2345@gmail.com
גלי סימנדוייב דיין
בוגרת תואר ראשון בחינוך מיוחד ומדעי החברה מהמכללה האקדמית בית ברל, כולל תעודת הוראה בחינוך במיוחד רב גילי (6-21) ובמדעי החברה. כיום סטודנטית לתואר שני בחוג ללקויות למידה ואבחון באוניברסיטת חיפה, ובמקביל עובדת בקיבוץ עין החורש כמדריכת נעורים, לנערים ולנערות בכיתות ז׳-יב׳, עבודה אותה אני מאוד אוהבת. המחקר שלי, בליוויה של פרופ׳ ענת פריאור, יתרכז בחקר של למידת שפה שנייה בשילוב עם הפרעות קשב בפרט ושל יכולות קשביות באוכלוסייה באופן כללי, באמצעות ביצועים במטלות שפה מלאכותית בהבנה ובהפקה של השפה.
דואר אלקטרוני: galidayan298@gmail.com
מנהלת מעבדהאני בוגרת תואר ראשון בפסיכולוגיה ובשפה וספרות אנגלית, ובוגרת תואר שני בפסיכולוגיה תעסוקתית-ארגונית, מאוניברסיטת חיפה. בשנים האחרונות אני עובדת עם דר' תמר דגני מהחוג להפרעות בתקשורת באוניברסיטת חיפה, כמנהלת המעבדה שלה לחקר רב לשוניות. במהלך עבודתנו המשותפת, ביצענו מחקר אשר בחן את האינטראקציה בין עמימות בתרגום לבין הבדלים בינאישיים במשאבים קוגניטיביים ורקע שפתי, במהלך למידת אוצר מילים של שפה זרה. דוברי שפת אם עברית ודוברים רב-לשוניים של רוסית-עברית למדו את הצורה הפונולוגית של מילים עמומות ולא עמומות בשפה הערבית עם תרגומן לעברית והגדרת משמעותן. תוצאות מבחני הפקה וזיהוי הצביעו על קושי רב יותר בלמידת מילים עמומות מאשר מילים לא עמומות. בנוסף, נמצא קשר חיובי בין הזיכרון הפונולוגי של המשתתפים לבין הלמידה, ובין הזיכרון הפונולוגי לבין ההפרעה הנגרמת על ידי העמימות. לבסוף, מיומנות הלומדים בשפה דרכה התרחשה הלמידה (עברית), אך לא מידת רב-הלשוניות שלהם, נמצאה כמשפיעה על הלמידה. מחקר זה עתיד להתפרסם בכתב העת האקדמי Language Learning .
דואר אלקטרוני: mirkin.kru@gmail.com
עוזרי מחקר
אני בוגרת תואר שני בשפה וספרות אנגלית מאוניברסיטת חיפה. נולדתי בקליפורניה ועכשיו גרה בישראל. אני עובדת כעוזרת מחקר במעבדה משנת 2017 ומסייעת בפיתוח חומרי מחקר בשפה האנגלית, איסוף נתונים מנבדקים וקידוד וניתוח נתונים.
דואר אלקטרוני: nurawad95@gmail.com
בוגרים
בוגרת החוג ללקויות למידה.
המחקר שלי, בהנחיית דר' ענת פריאור, עוסק בהבדלים בין-אישיים בקריאה בשפה ראשונה ושנייה. באופן ספציפי, אני מתמקדת באפקט השכיחות והניבוי, בקרב קוראים ישראלים הדוברים אנגלית כשפה זרה. תהליכי הקריאה נמדדים באמצעות מעקב אחר תנועות העיניים של הקורא, שהינו מדד טבעי ובעל תוקף אקולוגי.
מחקר התזה שלי, במסגרת לימודי תואר שני בחוג ללקויות למידה ובהנחייתה של דר' ענת פריאור, עסק בהשפעתם המשולבת של דו-לשוניות ו-ADHD על פונקציות ניהוליות.
דואר אלקטרוני:billymor@gmail.com
גלי יוספי
אני בוגרת תואר שני של החוג ללקויות למידה ובוגרת תואר ראשון בחינוך מיוחד ומתמטיקה
המחקר שלי, בהנחייתה של ד"ר ענת פריאור, בוחן את אוצר המילים הרגשי של ילדים ותרומתו ליכולת העיבוד הרגשי. אוכלוסיית המחקר הינה תלמידים דו לשוניים, דוברי השפות עברית ורוסית.
בנוסף, אני עוזרת מחקר במעבדה לחקר דו לשוניות.
דואר אלקטרוני: galgul26@gmail.com
אביטל רחמילביץ
אני בוגרת תואר שני של מגמת מוח ולמידה במחלקה ללקויות למידה של אוניברסיטת חיפה
אני מעוניינת בחקר איות ורכישת שפה שניה. מחקר התזה שלי מתמקד בתפקידה של המודעות המורפולוגית של תלמידים דוברי עברית כשפת אם באיות באנגלית כשפה שניה.
דואר אלקטרוני: avital.rachmilevitch@gmail.com
ד"ר מיכאל נבטעבודת הדוקטורט שלי בחנה גורמים המשפיעים על למידה של חוקיות בהטיות מורפולוגיות בשפה מומצאת. הפעילות המוחית של המשתתפים/ות נבדקה בשלבים שונים של הלמידה באמצעות fMRI.
עבודת התזה שלי השוותה בין מקורות ומאפייני הפעילות המוחית של משתתפים/ות שאובחנו כסובלים מלקות קריאה (דיסלקציה), לעומת קבוצת ביקורת, בעת שביצעו החלטה לקסיקלית על גירויים חזותיים. בעבודה זו נבחנו פוטנציאלים חשמליים "מעוררים" (ERPs), וכן בוצע שערוך של מקורות הפעילות החשמלית.
מאז דצמבר 2011 אני מעורב במחקר המובל על ידי דר' ענת פריאור ופרופ' אוסיד ח'טיב. במחקר נעשה שימוש ב- fMRI למדידת פעילות מוחית, והוא בוחן את תופעת הדיגלוסיה בשפה הערבית, תוך השוואה של מדדים התנהגותיים ומדדי פעילות מוחית בעת ביצוע מטלות בערבית ספרותית ובערבית מדוברת, וכן בהשוואה לעברית, שהיא שפה שנייה של המשתתפים/ות. כן מושווים במחקר המנגנונים המאפשרים לאנשים השולטים במספר שפות לעבור בין שפות על פי הצורך עם המנגנונים המאפשרים באופן כללי התאמה של תגובות לנסיבות.
דואר אלקטרוני:michael.nevat@gmail.com
ד"ר ריטה זלצמן קוליקהמחקר שלי, תחת הנחיתן של פרופ' תמי קציר וד"ר ענת פריאור, עוסק בלימוד אנגלית כשפה זרה בקרב מתבגרים לקויי למידה וכאלה שאינם לקויי למידה, בדגש על קריאת מילים באנגלית והבנת הנקרא באנגלית.
כמו כן, אני מעוניינת לגלות כיצד עברית כשפה ראשונה משפיעה על תהליך זה. מטרתי לזהות את המנבאים השפתיים ולא שפתיים של השגת השליטה של מאפיינים אלו ולהשוות רכישת קריאה בעברית כשפה ראשונה, אנגלית כשפה ראשונה ואנגלית כשפה זרה.
דואר אלקטרוני:esewithrita@gmail.com
ד"ר דפנה שחר ימס
אני דוקטור של החוג ללקויות למידה
במחקרי אני בודקת את תרומת הידע המורפולוגי בעברית לתפקודים אוריינים של ילדים דו- לשוניים דוברי רוסית ועברית בבית הספר היסודי.
המחקר מתמקד בבחינת ההבדלים שבין ילדים דוברי רוסית כשפת-אם לבין עמיתיהם דוברי העברית בכיתה ה' במטלות הבוחנות אספקטים שונים של הידע המורפולוגי בעברית. בהמשך לכך נבחנת תרומתו של ידע זה לפענוח, קריאה לא מנוקדת, כתיב והבנת הנקרא.
דואר אלקטרוני:daphna.shahar@gmail.com
ישראל סמיתאני מתעניין בהיבטים שונים של ייצוג לקסיקלי. מחקר ה-MA שלי התמקד באופן שבו מבוגרים עם תסמונת אספרגר מבינים מטפורות. המחקר עשה שימוש במטלת הטרמה עם מטפורות קיימות וצירופים חדשים, בשילוב עם ראיונות עם המשתתפים עם תום הניסוי.
נכון לעכשיו אני חוקר הבדליםבייצוגם של שמות עצם מופשטים וקונקרטיים בשתי השפות של דו–לשוניים דוברי עברית–אנגלית . חלקו הראשון של המחקר כלל מטלת הטרמה התנהגותית והמחצית השנייה משתמשת בשיטות ERP לבחון הבדלים ברכיבי N250 וN400 באותם גירויים ומדגם אוכלוסייה.
דואר אלקטרוני:yisyaqs@gmail.com
עמיר גרוסוירט
סיימתי תואר ראשון בחקלאות באוניברסיטה העברית בשנת 1994. כעת אני בוגר תואר שני בתוכנית למוח ולמידה בחוג ללקויות למידה
מחקר התיזה שלי, בהנחיית פרופ' אבי קרני וד"ר ענת פריאור, עסק בתהליכי למידה שפתיים, קונסולידציה והפרעה בלמידה של שפה מלאכותית. מטרת המחקר הרחבה היא להגיע להבנה טובה יותר של ההבדלים בין ילדים ומבוגרים ברכישת שפה שניה.
דואר אלקטרוני: amirgrosvirt@gmail.com
גילי הרמןבוגרת תואר ראשון בפסיכולוגיה ובחינוך מיוחד מאוניברסיטת חיפה (2010) ובעלת תואר שני בלקויות למידה מאוניברסיטת חיפה (2013).
עבודת התזה שלי, אותה עשיתי במעבדה לדו לשוניות בהנחייתן של פרופ' מיכל שני ושל ד"ר ענת פריאור, עסקה בקשר שבין פונקציות ניהוליות לבקרה בקריאה. כיום אני עובדת בבית רות, שם אני עוסקת באבחון דידקטי ובהוראה מתקנת בשפה האנגלית.
דואר אלקטרוני:gillyh1985@gmail.com
נעה גולדווסרבוגרת תואר שני בלקויות למידה מחזור 2012.
מחקר התזה שלי עסק ב"חיפוש אחר יתרונם של דו-לשוניים בפונקציות ניהוליות : השפעה של איזון בין השפות ואוריינות", בהנחיית ד"ר ענת פריאור וד"ר מילה שוורץ ממכללת אורנים.
כיום אני עובדת בתיכון לנוער בסיכון כמומחית ללקויות למידה.
דואר אלקטרוני: oksana.berezhnaya@gmail.com
ראנא יאסיןבוגרת תואר ראשון בפסיכולוגיה באוניברסיטת חיפה (2011), ותואר שני בלקויות למידה (2014). מחקר התיזה שלי, בהנחיית ד"ר ענת פריאור, בדק את הקשר בין היכולת להתגבר על הפרעה משפה ראשונה (ערבית) בעת עיבוד שפה שנייה (עברית), לבין פונקציות ניהוליות כלליות ומיומנות בשפה השנייה.
דואר אלקטרוני: ranayassin88@gmail.com
יעל הלה-ניבאני בוגרת תואר ראשון (B.A.) במדעי ההתנהגות מהמכללה האקדמית תל אביב-יפו (2008), ותואר שני באבחון וטיפול בלקויות למידהבאוניברסיטת חיפה (2014). במחקרי, בהנחיית ד"ר ענת פריאור, בדקתי את הקשר בין למידת שפה לבין זכרון עבודה באמצעות שימוש בשפה מלאכותית. המחקר כלל השוואה בין ילדים למבוגרים.
דואר אלקטרוני: yaelhalle@gmail.com
רעות ורדיבוגרת תואר ראשון בפסיכולוגיה מאוניברסיטת בן-גוריון, ותואר שני בלקויות למידה מאוניברסיטת חיפה. מחקר התיזה שלי המחקר שלי עוסק ברכישת שפה, ובוחן האם הבדלים בין-אישיים בלמידה סטטיסטית של שפה מלאכותית עשויים לנבא יכולות שפתיות אצל ילדים ומבוגרים.
דואר אלקטרוני: reutadar@gmail.com
הדיל ח'טיב-גראבהסיימתי תואר ראשון בחוג לפסיכולוגיה וחינוך מיוחד באוניברסיטת חיפה. ותואר שני בתוכנית לשפה הערבית בחוג ללקויות למידה.
מטרת המחקר שלי, בהנחיית ד"ר ענת פריאור, הייתה לבחון את הרגישות להפרעה משפה ראשונה (ערבית) בעת עיבוד משפטים בשפה שנייה (עברית) אשר מוצגים באופן אודיטורי (האזנה) לעומת הצגה חזותית (קריאה). בנוסף, בדקתי את תרומתן של פונקציות ניהוליות (EF) ומיומנות בשפה השנייה (PROFICIENCY) לעיבוד עברית כשפה שנייה בקרב דוברי ערבית ילידים, והקשר ביניהן ליכולת להתגבר על הפרעה משפה ראשונה בעת עיבוד שפה שנייה.
כיום אני מאבחנת ומטפלת בילדים לקויי למידה. בנוסף, אני עובדת בבית ספר חטיבת ביניים כמת"לית, ומורה להוראה מתקנת במרכז לימודי.
דואר אלקטרוני: hkhatib.khatib@gmail.com
גל פדאלבוגרת תואר ראשון בחינוך מיוחד וייעוץ והתפתחות האדם מאוניברסיטת חיפה.בוגרת תואר ראשון בחינוך מיוחד ושפה עברית, ובעלת תעודת הוראה, ממכללת אורנים. כעת אני לומדת בתוכנית ללקויות למידה באוניברסיטת חיפה.
המחקר שלי לתואר שני, בהנחיית דר' ענת פריאור, יתמקד בהשוואת יידע מורפולוגי של דוברי שפת אם עברית ודוברי עברית כשפה שנייה בגילאי טרום בית ספר.
דואר אלקטרוני: galpedael@gmail.com
קרין רוחאנאבוגרת תואר ראשון בחינוך מיוחד וייעוץ והתפתחות האדם מאוניברסיטת חיפה.
כעת אני סטודנטית לתואר שני בחוג ללקויות למידה. המחקר שלי, בהנחיית דר' ענת פריאור, חוקר בחירות שפתיות בקרב סטודנטים דו-לשוניים דוברי ערבית-עברית, אשר חיים בישראל ומעורים בסביבה אקדמית דוברת עברית. בפרט, המחקר בוחן כיצד שני גורמים שונים – מיומנות אובייקטיבית וגישות סובייקטיביות, או האינטראקציה ביניהם, עלולים להשפיע על בחירות שפתיות.
דואר אלקטרוני: kareenrohana@gmail.com
ד"ר לילך טמלמן-יוגבאני דוקטורנטית בחוג ללקויות למידה ועובדת כמרכזת הוראה של קורס אקדמי- סמינריוני "ליקויי למידה" באוניברסיטה הפתוחה.
המחקר שלי, בהנחייתן של ד"ר ענת פריאור ופרופ' תמי קציר, עוסק בהשפעת מאפיינים חזותיים-תפיסתיים של טקסט ומאפייני שפה ראשונה ושניה על כיול הבנת הנקרא (calibration of comprehension).
מטרת המחקר היא לבחון האם יכולת הכיול משפרת את תהליכי הבנת הנקרא בעברית (L1) ובאנגלית (L2) בקרב סטודנטים בהשכלה הגבוהה. במסגרתו תיבחן השפעתם של מאפיינים חזותיים-תפיסתיים של הטקסט עצמו (כגון: גודל פונט, אורך שורה, מרווחים בין השורות) וכן תיבדק ההשפעה של שפה ראשונה ושניה על הבנת הנקרא ותהליכי כיול הבנת הנקרא. לבסוף, נבחן האם ישנו שיפור בביצוע בעקבות מתן פידבק.
דואר אלקטרוני:lilachtem@gmail.com